Other formats

    TEI XML file   ePub eBook file  


    mail icontwitter iconBlogspot iconrss icon

Grammar of the New Zealand Language

Of Place

Of Place.

  • Ko hea, (whea Waikato), whither.

  • Hei hea, at what place (future).

  • No hea, I hea, from what place, whence.

  • Ki ko, thither.

  • No konei,*, from this (and that) place.

  • I kona, & kora, from this (and that) place.

  • Kei reira te pakaru kei reira te paru: lit., there the broken place there the repair, wheresoever it is broken there coat with raupo.*

  • Kei waho e noho ana, he is sitting outside.

Note 2. Ki reira, no reira, hei reira, &c., correspond, in most cases, with ki kona, no kona, hei kona, with this difference, however, page 78 that the na and ra follow the rule already noticed. Vide tena, Pronouns.

  • Haere iho te tokitoki, haere iho tetahutahu, burn off the felled timber, and immediately as soon as it has been chopped up, (lit. go down the chopping, go down the burning).

  • Ko te tahutahu ko te ko, ko te tahutahu ko te ko, immediately as soon as, &c.

  • Tokitoki iho, ko atu, dig it immediately as soon as it is chopped up, (lit. chop downwards, dig forwards).

  • Ora noa, all but, &c.

  • Me i kotahi, (lit. if it had been one), all but, &c.

  • Wahi iti, a little bit. all but, &c.

  • Whano. all but, &c.

  • He mea tatau a tau te utu, the payment is to be a thing counted per year; i. e. it is to be rented yearly.

  • I tenei tau i tenei tau, yearly.

  • He tau pea mahi atu, he tau pea mahi atu, this (manuring of the tree) is, perhaps, a work of every year, done yearly; kei te hauhake riwai, tuku iho kei te kumara, (we) are now (engaged) at digging up potatoes, afterwards (we shall be) at the kumara.

  • Ka maha nga haerenga, many have been his goings, i. e., he has gone frequently.

  • Hoki ake ko aua kupu, hoki ake ko aua kupu, he repeats the same words over and over again, (lit. return up, those very words, return up, those very words).

  • Na wai-a, at length, so it was, it came to pass.

  • Tatari noa, a, waited a long time.

  • A oti noa, until finished.

  • Kia tae mai ra ano, until he arrives.

  • Ka tahi ano, now for the first time.

    page 79
  • Ka tahi ano he mea pai, it is a good thing indeed.

  • Ka tahi au ka mea atu, then I said.

* For the difference between nei, na, and ra, vid. pronouns, page as.